Papers
Author(s) |
Paper |
Mikel Alonso (University of the Basque Country) |
Digitisation of “Diccionario trilingüe castellano, bascuence y latin” |
Antonella Amatuzzi (Università degli Studi di Torino) |
Le Tresor de recherches et antiquitez gauloises et françoises de Pierre Borel (1655) : ses sources et sa présence dans les dictionnaires successifs |
Salvatore Arcidiacono (Università di Catania); Marco Venuti (Università di Catania) |
The Project QM and The Future of Old Italian. Towards a New Digital Lexicography |
Marina Asián (University of Zürich) |
Words Derived from Old Norse in the Middle English Lexis of Havelok the Dane: Exploring the Lexico-Semantic Field of SOCIETY |
Rita Queiroz de Barros (University of Lisbon, School of Arts and Humanities) |
“The standard work of its kind”? An introduction to Albino Ferreira’s English-Portuguese dictionary (1925) |
Zaida Bartolome-Diaz (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria) |
Le parcours des termes d’architecture : de Furetière (1690) à l’Académie française (1718) via d’Aviler (1693) |
Chiara Benati (Università di Genova) |
Toward a Contrastive Analysis of the Surgical Terminology in the Middle English and Early Modern German Translations of Lanfranc of Milan’s Chirurgia magna |
Harald Bichlmeier (Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig) |
Vol. IX of the Etymological Dictionary of Old High German |
Natali Bitko (Tavria State University); Valentyna Skybina (The National Coalition of Independent Scholars) |
Lexicographic Insights into the Early History of English in India |
Alexander Bocast (Berkeley Bridge Press) |
Anne Fisher vs. John Entick: new evidence from newly-available edition |
Marijn Boomars (University of Manchester) |
The Effects of Semantic Relations in the Source and Recipient Language on Semantic Change: The Development of Borrowings related to Sexuality in Dutch |
M. Cristina Brancaglion (Università degli Studi di Milano) |
La base de données lexicographiques OIM et le recensement des italianismes au second degré : nouvelles perspectives sur la description des emprunts intégrés. |
Elena Carpi (UNIPI) |
Las Conversaciones sobre la escultura de Arce y Cacho como fuente de las entradas de la escultura en el DAZCARTE |
Francisco Carriscondo (Universidad de Málaga) |
Patrones de formación de términos del blasón en español |
Teresa Cascudo (Universidad de La Rioja); Arturo de las Casas (Universidad de La Rioja); Gorka Rubiales (Musikene) |
Hacia un diccionario enriquecido de la música em español: el diccionário técnico de la música de Felipe Pedrell en el proyecto LEXIMUS (“Léxico en español y ontología de la música” PID2022-139589NB-C31-C32-C33) |
Jérémy Castanier (Université Bordeaux Montaigne) |
Making Sense of Inconsistencies in an Overlooked Work: Exploring Thomas Wright's Universal Pronouncing Dictionary (1852–56) |
Anaïs Chambat (CY Cergy Paris Université) |
Apprécier la diachronie : les défis d’une méthodologie de rétro-ingénierie des révisions lexicographiques |
Anaïs Chambat (CY Cergy Paris Université); Nathalie Rousseau (Sorbonne Université) |
Pour un recensement des outils en usage dans les éditions numériques de documents lexicographiques |
Lian Chen (LLL-CNRS <2D-CENTRE JEAN PRUVOST); Noé Gasparini (independent researcher); Yundong GENG (Huazhong University); Huy-Linh DAO (CRLAO-INALCO) |
Mutations and comparative analysis of digital lexicography in England, France, and China from the 19th century to AI era |
Cosimo De Giovanni (Università di Cagliari); Gilles Petrequin (ATILF (CNRS/Nancy-Université)) |
Remaniements et enrichissements du Dictionnaire francois de Pierre Richelet, de 1680 à 1693 |
Przemysław Dębowiak (Jagiellonian University in Kraków) |
Os dicionários luso-polacos e polaco-portugueses até 1939 |
Janet DeCesaris (Universitat Pompeu Fabra); Mercè Lorente Casafont (Universitat Pompeu Fabra) |
La terminología de economía y comercio en algunos diccionarios españoles. Una perspectiva histórica |
Janet DeCesaris (Universitat Pompeu Fabra); Gerard Llorens-DeCesaris (Universitat Pompeu Fabra) |
Political Vocabulary in Dictionaries of English and Spanish from the Long 19th Century |
Lucas Dezotti (Universidade Federal da Paraíba) |
Modelização como Linked Data: um novo recurso para a análise de dicionários latim-português |
Carmen Quijada Diez (University of Oviedo); Bertha M. Gutiérrez Rodilla (University of Salamanca); Marta Gómez Martínez (University of Cantabria) |
Echoes of Germany's Golden Age of Medicine in selected 19th-Century Spanish Medical Dictionaries |
Mael Farina (Université de Caen Normandie) |
Crash or scrash? Scratch or cratch? A comparative study of phonesthemes in the OED and the OEC |
Donna Farina (New Jersey City University); Alenka Vrbinc (University of Ljubljana); Marjeta Vrbinc (University of Ljubljana) |
Immigrant Identity and Immigrant Dictionary Advertisements |
Valentina Ferrari (Università di Chieti-Pescara); Carmela Perta (Università di Chieti-Pescara) |
Medieval Anglicisms in Italian: Primarily a Mercantile Lexicon? |
Maria Flaksman (Otto-Friedrich University of Bamberg) |
Verifying iconic etymologies of onomatopoeic and mimetic words in the Etymological Dictionary of English Imitative Words: editorial choices |
Daniele Franceschi (Università degli Studi 'Roma Tre') |
PATTERNS OF MEANING VARIATION AND CHANGE: THE CASE OF LATINATE LOAN-COGNATE WORD PAIRS IN ENGLISH AND ITALIAN |
Theodorus Fransen (Università Cattolica del Sacro Cuore); Paolo Ruffolo (Università Cattolica del Sacro Cuore); Marco Passarotti (Università Cattolica del Sacro Cuore) |
A Linguistic Linked Open Data knowledge base for Old Irish: challenges and opportunities |
Cristiano Furiassi (University of Turin) |
Reframing Placenames: Selected Pages from Collymore’s Barbadian Dialect |
Verónica C. Trujillo González (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria) |
La réception des mots d’origine amérindien dans le Dictionnaire de l’Académie française (1694, 1718, 1740, 1762) |
Merlin Kim Gray (Université de Caen - CRISCO) |
Tracking the Dynamics of Semantic Change: Figurative Expansion in Imitative Verbs of Motion |
Essi Harbord (University of Cambridge) |
Method in the madness': Joseph Wright and the etymological accuracy of the English Dialect Dictionary |
Volker Harm (Niedersächsische Akademie der Wissenschaften zu Göttingen) |
Semantic Fields in Historical Lexicography: Synoptic Articles in Wortgeschichte digital |
Kathryn Hudson (Eckerd College) |
The World on a Page: Biolexicography, Cultural Ecology, and Change in Early Nahuatl Vocabularies |
Katarzyna Jasińska-Różycka (Institute of Polish Language, Polish Academy of Sciences); Kateřina Voleková (Czech Language Institute of the Czech Academy of Sciences) |
A Selected Page from Vocabularius Ex quo and its Variations: Preface |
Ellert Johannsson (The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies); Thórdís Úlfarsdóttir (The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies) |
Selected labels from Blöndal’s Icelandic-Danish dictionary |
Adwait Joshi (Deccan College Post Graduate and Research Institute, Pune) |
A Semantic Study of the Lekhanavarga in the Rājyavyavahārakoṣa |
Eleni Karantzola (University of the Aegean); Georgia Katsouda (Academy of Athens); Petros Diatsentos (Aix Marseille University) |
Exploring the diatopic / (multi)dialectal foundations of Somavera’s Tesoro della lingua greca volgare ed italiana (1709) |
Petros Diatsentos (Aix Marseille University); Eleni Karantzola (University of the Aegean); Stylianos Paterakis (University of the Aegean) |
Codifying Modern Greek: Lexicographical Choices of Two Trilingual Dictionaries of the Enlightenment Age Lexicography |
Elisa Squadrito (University of Macerata); Fahad Khan (CNR-ILC) |
Linguistic Creativity in the Age of Content Moderation and Filter Word Lists |
Natália Kolenčíková (Ľudovít Štúr Institute of Linguistics of Slovak Academy of Sciences) |
The Evolution of Latinisms in Slovak: A Lexicographic Perspective |
Stamatis Bouses (Democritus University of Thrace); Maria Konstantinidou (Democritus University of Thrace); Zisis Melissakis (National Hellenic Research Foundation); Elpida Perdiki (Democritus University of Thrace) |
A Systematic Approach to Identifying Unattributed Ancient Lexica |
Martín Tapia Kwiecien (Facultad de Lenguas (UNC)) |
La información verbal en el Diccionario de argentinismos del siglo XIX: el vínculo entre sintaxis, morfología y lexicografía |
Paola Labadessa (University of Messina); Sergio Piraro (University of Messina) |
Variations sémantiques de l’adjectif « vert » dans la lexicographie française entre XIXe et XXIe siècle: du “Dictionnaire de la langue verte” aux Dictionnaires écologiques |
Rossella Latorraca (University of Salerno) |
Speak like you mean it. Tracking cultural change in Mieder’s Dictionary of Authentic American Proverbs (2021) |
Yuan Li (Kyoto University) |
“Tenrei Banshō Meigi”, Japan's Oldest Extant Chinese Character Dictionary, and Its Lexicographical and Encyclopedic Features: A Focus on Semantic Annotations Using Classical Chinese Phrases |
Ling Li (Universidade do Minho) |
Selected Entries from Joaquim Gonçalves’ Diccionario Portuguez-China: Tracing Bilingual Equivalents and Transliterations in Transition |
Pia Carmela Lombardi (Università degli Studi di Trieste); Anne-Kathrin Gärtig-Bressan (Università degli Studi di Trieste) |
Links and connections between 19th century bilingual dictionaries in Italy and Germany |
Elisabetta Lonati (Università degli Studi del Piemonte Orientale 'Amedeo Avogadro') |
“An empty bag will not stand upright”: Lexicographic practice in Thomas Mortimer’s late modern dictionaries of commerce |
Abdusalom Mamadnazarov (Tajik National University); Shohijahon Diyorov (Tajik National University) |
The importance of labels in the microstructure of English-Tajik and Tajik-English dictonaries |
Paola Marongiu (Istituto di Linguistica Computazionale “A. Zampolli”); Eva Sassolini (Istituto di linguistica computazionale “A. Zampolli”); Alessandra Cinini (Istituto di linguistica computazionale “A. Zampolli”) |
Towards a digital bilingual glossary of Roman legal terminology: Challenges and future perspectives |
Manuel Márquez (Universidad Complutense de Madrid) |
El campo de la orfebrería en el Diccionario Azcárate de Terminología Artística |
Leonor Martins (CLUP / ILLLP); Ana Salgado (ACL / CLULN); Carlos Silva (CLUP); Fátima Silva (FLUP / CLUP) |
A pronúncia nos dicionários monolingues da língua portuguesa |
Ida Meerto (University of Turku) |
The Role of Latin in the Use of Old English Lexical Items for Witches |
Francesca Meneghini (Università degli Studi di Milano) |
Interpretation and adaptation of data from traditional sources for the compilation of the OIM lexicographical database: a reflection on types of borrowing in the English (geographically non-specific) variety |
Andrea Meregalli (University of Milan) |
Bilingual glossaries in the Earliest Swedish Grammars for Italians (1897, 1906) |
Lina Miloshevska (University of Information science and Technology “St. Paul the Apostle”) |
Anglicisms in Macedonian media texts from a synchronic and diachronic perspective |
Linda Mitchell (San José State University) |
Seventeenth- and Eighteenth-Century British Dictionaries: When “Plagiarism’” is Okay |
Kusujiro Miyoshi (Soka Women's College) |
The Legacy of John Bullokar’s English Expositor (1616): A Driving Force for Seventeenth-century English Dictionaries |
Teresa Fuentes Morán (Universidad de Salamanca) |
El desarrollo de la lexicografía bilingüe español-alemán en el siglo XX: 1900-1930 |
Lynda Mugglestone (Pembroke College, Universitty of Oxford) |
Print, script, script, print; texts and textualities in the making of Johnson's Dictionary |
Michela Murano (Università Cattolica del Sacro Cuore) |
Les Grands Dictionnaires dans le panorama lexicographique bilingue français-italien au 19e siècle |
Lynne Murphy (University of Sussex) |
Have definitions become less definite? Style and presupposition in English noun definition |
Alessandro Alfredo Nannini (University of Turin) |
Beyond the Pages: Digital Approaches to Historical Romance Lexicography |
Vanben Nguyen (Freelance researcher) |
English version of a Media Dictionary |
Tommaso Pellin (University of Bologna) |
The digitalisation of bilingual Chinese manuscript dictionaries |
Engracia Rubio Perea (Universidad de Málaga) |
Modelos de lexicogénesis de términos de la danza en el Siglo de Oro español |
Sandra Pereira (Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, Centro de Linguística) |
Morais: um dicionário da norma e da variação |
Laura Pinnavaia (University of Milan) |
Primary and secondary semantic adaptations of Italian loanwords in English for the specialized lexicographical project OIM |
Mirosława Podhajecka (University of Opole) |
TADEUSZ GRZEBIENIOWSKI’S ILLUSTRATED ENGLISH-POLISH/POLISH-ENGLISH DICTIONARY (1978) AND LEARNER’S LEXICOGRAPHY |
Rui QIAO (Université Paul-Valéry Montpellier 3) |
L'étude du chengduhua à travers les travaux lexicographiques des missionnaires (XIXe-XXe siècles) |
Marie-Alice Rebours (CeRLA) |
Pour une approche générationnelle du renouvellement en lexicologie et en terminologie |
Amina El-Founti Zizaoui (Universidad de Málaga); Narés García Rivero (Universidad de La Laguna) |
Aproximación al estudio del léxico técnico de la música: Lux Bella y Comento de Lux Bella como fuentes para el Diccionario Azcárate de terminología artística (DAZCARTE) |
Alessia Della Rocca (Università degli Studi di Milano) |
Descriptions lexicographiques des italianismes : des dictionnaires monolingues à une base de données spécialisée. Le sous-corpus français de l’OIM. |
Alicia Rodríguez-Álvarez (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria) |
Latin America and the Caribbean in Edward Phillipes’ The New World of English Words: A survey of Amerindian and American-related entries in the 1658, 1689, and 1706 editions |
Nathalie Rousseau (Sorbonne Université) |
Philologie et médecine dans le Lexicon medicum graeco-latinum de Bartolomeo Castelli, éd. Jakob Pancraz Bruno & al. (Genève, 1746) |
Javier Ruano-García (Universidad de Salamanca) |
‘Hence in Yorkshire they call it Eall or Yall’: Exploring lexical dialect variation in Benjamin Langwith’s annotations to Skinner’s Etymologicon (1671) |
Manana Rusieshvili (Ivane Javakhishvili Tbilisi State University) |
One episode from the History of Georgian Lexicography |
Ana Salgado (ACL) |
From letter A to the 21st century: The journey of the dictionaries of the Lisbon Academy of Sciences |
Claudia Di Sciacca (University of Udine) |
Here be dragons: A virtual page from a virtual comparative lexicon of germanic monsters |
Marie-Denise Sclafani (Università degli Studi di Palermo) |
La représentation de l’espace dans les dictionnaires de commerce bilingues français-italien |
Yaw Sekyi-Baidoo (Department of English Education, University of Education, Winneba) |
The ‘BAN’ name in Akan Family Name Anthroponomasticon |
Štěpán Šimek (Czech Language Institute of the Czech Academy of Sciences) |
Lexical Database of Humanistic and Baroque Czech as the First Fundamental Step on the Way to a Dictionary of Early Modern Czech |
Concetta Sipione (Università di Catania - Department of Humanities) |
“From Old Norse minnisveig to Middle High German minnetranc: evolution and scope of a seemingly pan-Germanic concept” |
Klara Sjo (University of Bergen) |
Why is there an otter in my dictionary? Illustrations in a Norwegian dictionary |
Chris Smith (Université Caen Normandie) |
Tracking the diachronic behaviour of expressive nouns of enthusiasm in English using a combined lexicographic and corpus approach |
Ramon Marti Solano (Université de Limoges); José Luis Oncins Martinez (Universidad de Extremadura) |
Revitalización léxica y préstamos semánticos del inglés |
Martin Stluka (Charles University, Prague) |
Understanding Historical Lexicon through Annotated Corpora: The Czech Perspective |
Tatyana Martynova (University of Granada) |
Roots and Evolution: Spanish-Russian Lexicography Through the Ages |
Raquel Vea (University of La Rioja) |
The transcategorial expression of negation in Old English: a lexical approach |
Alessandra Vicentini (University of Insubria) |
From “Contagion” to “Infection”: A Diachronic Lexicographical Analysis of Selected Medical Entries on Transmissible Diseases in 19th-Century British Medical Dictionaries |
Alina Villalva (Universidade de Lisboa); Laura do Carmo (Fundação Casa Rui Barbosa); Esperança Cardeira (Universidade de Lisboa) |
Bacelar – An Enlightenment Equivocated Lexicographer |
Kateřina Voleková (Czech Language Institute); Hana Kreisingerová (Czech Language Institute) |
Unique Old Czech interjections in scribal additions and colophons |
Jelena Vujić (University of Blegrade) |
Profiling an immigrant dictionary |
Geoffrey Williams (Université Grenoble Alpes) |
Bad teeth? Chew pears! : Tracing fruit in legacy dictionaries |
Shigeru Yamada (Waseda University) |
Evaluation of EFL dictionaries with Reference to their Development, Key Dictionaries and Features |
Franck Zumstein (ALTAE - URP 3967 - Université de Paris Cité) |
Buchanan's pronunciation dictionaries (1757a, 1757b and 1766): a comparative study |